Note: กว่าจะได้ลงบทสัมภาษณ์อย่างยาวอันนี้ เรียกว่าเหงื่อตกกันหลายรอบ เพราะอุปสรรคมากมายประดามีนะคะ เนื่องจากเอนทรี่ก่อนหน้า พูดเอาไว้ซะดิบดีว่าจะเอาบทสัมภาษณ์อย่างยาวชิ้นนี้มาลงให้ได้อ่านกัน หลังจากนั้นก็งานเข้าสิคะ ไหนจะงานประจำ ไหนจะจ๊อบที่เป็นงานแปลปริมาณมหาศาลเอาเรื่อง ไหนจะงานราษฎร์ งานหลวง แล้วคอมฯที่บ้านท่าทางจะติดไวรัสอีก มีแววจะต้องพาไปรักษาตัวกันเร็วๆนี้แหละ เพราะสร้างอุปสรรคในการอัปบล็อกมากโขอยู่ บวกกับบทสัมภาษณ์คราวนี้ก็โอ้โห... ยาวซะ จนชักไม่แน่ใจแล้วว่า Cross Talk ของทาเครุ กับทากะ กับสัมภาษณ์อันนี้ อันไหนยาวกว่ากัน แปลมาขนาดนี้ยังไม่จบเลยค่ะบอกเลย
 
คือต้นฉบับของ Stephany นั้น ป่านนี้เธอแปลออกมาได้ 5 Part แล้ว ซึ่งยัง to be continue อยู่นะคะ รายนั้นก็แปลมาราธอนเอาการอยู่ ไอ้เราประวิงเวลาอยู่นานนึกว่าป่านนี้จะจบแล้ว ยังค่ะ... ยังมีต่อ ถึงตอนนี้ก็จะ 20 หน้าพิมพ์เข้าไปแล้ว อะไรกันคะนี่... อย่างไรก็ตาม ส่วนตัวแล้วคิดว่าจะไม่ซอยย่อยเท่าของต้นฉบับนะคะ ณ ตอนนี้จึงขอแบ่งลงไปก่อน ประเมินดูเท่าที่แปลออกมา ก็น่าจะแบ่งลงได้ถึง 3 เอนทรี่ แต่นั่นล่ะค่ะ คาดว่าจะมีเอนทรี่ที่ 4 ตามมาแน่ๆ ซึ่งขอรับรองเอาไว้ตรงนี้ว่าจะไม่ทิ้งช่วงให้รอกันนานๆแน่นอนค่ะ
 
สำหรับ +act. Magazine นี่ก่อนหน้าก็เคยสัมภาษณ์ทาเครุอย่างยาวไปแล้วน่าจะเมื่อปีก่อนนี่แหละ เมื่อคราวที่ทาเครุรับบทเป็น Kenshin มาคราวนี้ก็จัดหนักอีกครั้งด้วยการสัมภาษณ์อย่างยาวเกี่ยวกับละครพิเศษ Tenno no Ryuriban (ท่าทางกองบ.ก. เล่มนี้จะปลื้มทาเครุเป็นพิเศษแฮะ) ส่วนตัวแล้วฉันไม่ได้ดูหรอกค่ะ ไม่คิดว่าจะดูด้วย เนื่องจากไม่ค่อยชอบดูละคร ไม่มีเวลาด้วยแหละค่ะ แต่ด้วยความที่ชอบแปลบทสัมภาษณ์ของทาเครุอย่างมาก เพราะทาเครุเป็นคนฉลาดตอบคำถามนั่นแหละ เวลาแปลออกมาแล้วสนุกดี เพลินไปอีกแบบ แม้ว่ามันจะยาวเหลือเกินก็เลยยอมนั่งหลังขดหลังแข็งแปลออกมาซะ... สาแก่ใจยิ่งนัก แล้วก็ขอออกตัวไว้สักนิดนะคะว่า คราวนี้ฉันไม่มีเวลาหาภาพประกอบอะไรสักเท่าไหร่เลย บทสัมภาษณ์อาจจะมีแต่ตัวหนังสือไปบ้าง ก็อย่าว่ากันนะคะ
 
หวังใจว่าจะชอบและติดตามอ่านกันต่อไปค่ะ อย่าเพิ่งหงุดหงิดใจที่ฉันเกเรไปสักหน่อยระยะหลัง หน้าที่การงานมันรัดตัวน่ะค่ะ ยังไงก็ขออภัยทุกท่านเป็นอย่างสูงนะคะที่หายไปนานเชียว
 
*** เหมือนเดิมล่ะค่ะ เจ้าของบล็อกไม่หวงบทความในบล็อกนี้แต่อย่างใด แต่ถ้าใครจะนำไปเผยแพร่ที่ไหน ก็รบกวนลงเครดิตให้อย่างครบถ้วน แล้วก็ทำ Hot Link ให้ด้วยนะคะ
 
---------------------------

บทสัมภาษณ์ Sato Takeru จากนิตยสาร +act. Magazine - Part 1

หลังจากการถ่ายทำที่เริ่มต้นมาตั้งแต่เช้าวันนี้ ซาโต้ ทาเครุ ก็เดินทางมายังสถานที่สำหรับให้สัมภาษณ์กับเราในที่สุด แน่นอนว่าเขาคงจะเหนื่อยอยู่ไม่น้อยจากการถ่ายละครมาตลอดทั้งวัน นี่ยังไม่นับว่าเขาจะต้องโพสท่าให้ช่างภาพระหว่างการให้สัมภาษณ์ครั้งนี้ด้วย แต่เขาก็ยังคุยเล่นกับมุกตลกของเหล่าทีมงานอย่างเป็นกันเองทีเดียว การสัมภาษณ์ในครั้งนี้ใช้เวลานานเกือบสองชั่วโมง และตลอดช่วงเวลาการให้สัมภาษณ์เขาพยายามอย่างยิ่งที่จะอธิบายความรู้สึกภายในของเขาให้ออกมาเป็นคำพูดออกมาให้ได้มากที่สุดตั้งแต่ต้นจนจบ ไม่เพียงเท่านั้น ทาเครุไม่เคยทำเล่นๆกับการพูดคุยในครั้งนี้ เขาไม่รีรอที่จะทำความเข้าใจคนอื่นๆหรือไม่ก็พยายามอย่างยิ่งที่จะทำความเข้าใจให้ได้ ด้วยข้อเท็จจริงที่ว่า ตัวละครต่างๆที่ทาเครุเล่นนั้นล้วนแล้วแต่มีเสน่ห์ในตัวเองนั้น เกิดจากคุณสมบัติเช่นนี้ของเขา เป็นสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้ด้วยตัวเองในช่วงฤดูที่ต้นไม้ใบหญ้ากำลังผลิใบเขียวออกมาอย่างสวยงามนี่เอง

สำหรับนิตยสารของเราฉบับนี้ถือเป็นฉบับพิเศษที่จะได้ทำความรู้จักใกล้ชิดกับนักแสดง ซาโต้ ทาเครุ ให้มาขึ้นไปอีกนับแต่นี้

วันที่เราเดินทางตามกองถ